quarta-feira, 31 de agosto de 2011

Riddles (Adivinhações)

Algumas adivinhações em Inglês para vocês rirem um pouco e pegarem os amigos:
  • What is the longest word in the English language? – Smiles. There’s a mile between the S’s.
  • Why is the letter E so important? – Because it’s the beginning of everything.
  • What clothing is always sad? – Blue jeans.
  • Why is an empty purse always the same? – There’s no change in it.
  • What kind of running means walking? – Running out of gas.
  • What has nothing but a head and a tail? – A coin.
Fonte: Inglês na ponta da língua.

terça-feira, 30 de agosto de 2011

Expressões Idiomáticas com vocabulário relacionado a animais

Há algumas expressões em Inglês que usam nomes de animais com um significado diferente. Conheça algumas:

Be/ behave like a bear (urso) with a sore head – Estar de mau humor.
  • John is/behaves like a bear with a sore head today. – John está de mau humor hoje.

Beard the lion (leão) in his den – Confrontar uma autoridade ou alguém com muito poder.
  • Mary is a courageous woman she always beards the lion in his den. – Mary é uma mulher bastante corajosa, ela sempre bate de frente com o chefe.

Beaver (castor) away – Trabalhar como um louco, trabalhar demais.
  • Matrew is beavering away lately.Mateus está trabalhando demais ultimamente.

Dog (cachorro) – Perseguir.
  • The cat is being dogged by the dog. – O cachorro está perseguindo o gato.

Horse (cavalo) around – Brincar desajeitadamente.
  • Those children horse around. – Aquelas crianças são desajeitadas (quando estão brincando).

Monkey (macaco) with – Manusear de qualquer jeito, sem cuidado.
  • You always monkey with it. – Você também pega de qualquer jeito!

See pink elephants (elefante) – Estar bêbado, vendo “coisas”.
  • Last night after the party I was seeing pink elephants. – Ontem à noite depois da festa eu estava bebinho.

Snake (cobra) – Seguir de forma sinuosa “como uma cobra”, serpentear.
  • Paul is a snaking guy. Be careful! – Paul é uma cobra. Tenha cuidado!
  • Patrick pretends to be a friend. He’s really a snake. – Patrick finge ser um amigo. Ele é mesmo uma cobra.

Weasel (doninha) out – safar-se, livrar-se (de algum acidente ou algo ruim/perigoso).
  • I weaseled out from a road accident yesterday. – Ontem eu me safei de um acidente de carro.

Wolf (lobo) down – engolir sem mastigar, comer rápido.
  • Michael, don’t wolf it down.  It can be dangerous. – Michael, não coma tão rápido. Pode ser perigoso.
Fonte: Inglês na Rede

segunda-feira, 29 de agosto de 2011

Accountancy and Finance Terms

  1. Amortização – Amortization / Sinking.
  2. Ativo – Assets / Active
  3. Ativo circulante – Working / Current assets
  4. Balanço – Balance sheet
  5. Balanço patrimonial – Statement of assets and liabilities
  6. Bens – Assets / Resources
  7. Bens de consumo – Consumer goods
  8. Capital de terceiros – Loan capital / Outside capital
  9.  Capital próprio – Equity capital / Net worth / Owner’s equity
  10. Capital social – Capital stock
  11. Contabilidade – Accountancy
  12. Contas orçamentária – Budgetary accounts
  13. Contas subsidiárias – Subsidiary accounts
  14. Demonstração de fundos – Fund statement / Statement of cash flows
  15. Demonstração de lucros e perdas – Income statement
  16. Depreciação acumulada – Accrued / Accumulated depreciation
  17. Despesas – Charge / Expense / Expenditure
  18. Despesas bancárias – Bank charge
  19. Diferido – Deferred
  20. Direitos – Rights
  21. Estoques – Inventory / Stock
  22. Exaustão – Exhaustion / Depletion
  23. Exercício Social – Fiscal year
  24. Fato contábil – Accounting event
  25. Imobilizado – Fixed assets / Permanent investiments / Capital
  26. Investimentos – Investiments
  27. Lucros acumulados – Retained / Surplus earnings
  28. Nota promissória – Note / Promissory note
  29. Obrigações – Duties / Liabilities / Bonds
  30. Passivo a descoberto – Unsecured liabilities
  31. Passivo exigível – Liabilities
  32. Passivo fixo – Capital / Fixed liability
  33. Patrimônio líquido – Net worth / Net equity / Net assets
  34. Procedimentos em vigor – Enforced procedures
  35. Provisão para devedores duvidosos – Bad debt reserve / Bad debt provision
  36. Realizável – Achievable
  37. Receitas – Income / Revenue / Earnings
  38. Regime de caixa – Cash basis
  39. Tabela de amortização – Accumulation schedule / Amortization schedule
  40. Valor nominal – Face amount / Face value / Par value

quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Curso de Comunicação em Língua Inglesa

A próxima turma do Curso de Comunicação em Língua Inglesa começará no dia 05/09/11. Não percam essa oprotunidade de turbinar o currículo!

segunda-feira, 22 de agosto de 2011

Homophones

A pronúncia das palavras em Inglês não é uma coisa simples e quem estuda o idioma sabe disso. Durante os exercícios de listening é comum os alunos terem dificuldade devido aos Homófonos (homo = igual; fono = som) que são palavras pronunciadas da mesma forma mas que diferem em significado e às vezes na ortografia. É importante conhecê-los para ter mais facilidade na hora de compreender falas em Inglês.

Veja alguns exemplos:
1. some (algum) – sum (soma, quantia)
2. heir (herdeito) – air (ar)
3. by (por) – buy (comprar) – bye (tchau)
4. I (eu) – eye (olho)
5. no (não) – know (conhecer, saber)
6. high (alto) – hi (oi)
7. who’s (quem é, está) – whose (cujo)
8. see (ver) – sea (mar)
9. piece (pedaço) – peace (paz)
10. weak (fraco) – week (semana)
11. pair (par) – pear (pêra)
12. scene (cena) – seen (visto)
13. tale (conto, história) – tail (rabo)
14. weight (peso) – wait (esperar)
15. hear (ouvir) – here (aqui)
16. right (correto) – write (escrever)

Quando encontrar duas palavras com a mesma pronúncia mas com significados e ortografia diferente não estranhe. Tente entendê-las usando o contexto e com certeza você perceberá rapidamente qual o significado delas.

terça-feira, 16 de agosto de 2011

Gírias em Inglês

Get out of my face! – Me deixe em paz!
blow (blew – blown) – estragar
finals - provas finais
freak out - pirar
like - tipo, sabe
draw (drew – drawn) a blank – dar um branco, esquecer-se de algo
ace (aced) – tirar a nota máxima (numa prova)
what’s-his-face – o fulano
dude - cara, rapaz
kiss up to – puxar o saco de
ditch/cut classes – cabular aula
laid-back vibe – jeito relaxado, descontraído
rub someone the wrong way - irritar alguém
Bottom line… – Resumindo…
gross - nojento

quinta-feira, 11 de agosto de 2011

Cooking Class!

A turma do curso de Comunicação em Língua Inglesa da Teacher Lígia teve uma aula diferente na cozinha. Todos puderam treinar seu Inglês apresentando suas receitas e modo de preparo e de quebra demostraram seu talento culinário. Abaixo vocês podem conferir as fotos dos quitutes de cada equipe.


Guilherme Gonçalves, Renato e Guilherme Demonti - Cookie Collection


Sabrina, Ariadine e Moniza - Monkey Bread

Ellen e Dayane - Scones for tea

Mariluci, Leandro e Gorretti - Chocolate Chunk

Jaqueline, Sthefanie e Rosângela - Meringue

Glauce e Priscila

Juliana, Lívia e Andreia - Bits of Bread

quinta-feira, 4 de agosto de 2011

Entrevista feita pelo aluno Renato Teixeira

Nosso aluno do Curso de Comunicação, Renato Teixeira, fez uma entrevista muito interessante sobre a realização de intercâmbios no exterior.
Se você está com dúvidas sobre fazer ou não um intercâmbio pode dar uma olhada para ajudar a se decidir.

CNEC Joinville - 50 anos




Em 2012 a CNEC fará 50 anos em Joinville. Se você faz ou fez parte dessa história deixe seu depoimento no nosso perfil no Facebook e nos conte sobre o Colégio Elias Moreira ou FCJ e você.

Nova turma do Curso de Comunicação em Língua Inglesa!

A nova turma do curso de Comunicação em Língua Inglesa já está com matrículas abertas no site http://www.eliasmoreira.com.br/, para as aulas que começam dia 05/09.
Para mais informações é só entrar em contato através do e-mail idiomas@eliasmoreira.com.br ou do telefone 34310900 ramal 362 e falar com Camila.

quarta-feira, 3 de agosto de 2011

Termos bancários em Inglês

Depois de um tempo offline estamos de volta com nossas dicas com esse vocabulário relacionado a termos bancários.

"Estourar” o limite do cartão de crédito – To max out
Agência bancária – Branch
Bancário – Bank Clerk
Caixa (funcionário) – Bank Teller
Caixa eletrônico – Atm (Automatic Teller Machine)
Cheque compensado – Cleared Check
Cheque devolvido – Bounced Check
Cheque sem fundo – Bad Check
Conta conjunta – Joint Account
Conta corrente – Checking / Current Account
Conta de pessoa física – Individual Account
Conta de pessoa jurídica – Corporate Account
Conta individual – Individual Account
Conta negativa – Overdrawn Account
Conta poupança – Savings Account
Depósito – Deposit
Extrato bancário – Bank Statement
Inadimplência – Nonpayment
Limite de cheque especial – Overdraft Protection
Saque – Withdrawal
Saques a descoberto – Overdraft
Tarifas bancárias – Service Charges
Tempo de compensação – Clearing

fonte:Englishatwork